Harry Potter 7 - Übersetzung in China aufgetaucht
Quelle(n): Harry Potter Buch
Geschrieben von schnubbi
Am 04.08.2007, 03:41
![]() |
| Harry Potter 7- britisches Layout |
Eine asiatische Website stellte fünf ins chinesische Übersetzte Kapitel von Harry Potter and the Deathly Hallows ins Web.
Vor drei Wochen wurde der siebte und letzte Harry Potter Band, Harry Potter and the Deathly Hallows, veröffentlicht.
Derzeit sind alle nicht englisch sprachigen Länder mit der Übersetzung des englischen Werkes in die jeweilige Landessprache beschäftigt.
Nun erschienen auf der in China unterm dem Namen „The International
Wizards' Alliance“ bekannten Website 5 Kapitel aus Harry Potter and the Deathly Hallows.
...5 Kapitel, die ins Chinesische übersetzt wurden.
Das "Problem" hierbei ist, dass Fans diese fünf Kapitel vom Englischen ins Chinesische übersetzt haben.
Dementsprechend empört war der Verlag „People's Literature Publishing House of China“, der die
exklusiven Übersetzungsrechte an den Bänden hat.
Einige Stunden nachdem die fünf Kapitel im Web veröffentlicht wurde tauchte auf der Website ein Schreiben auf, dass das Übersetzungsteam mit sofortiger Wirkung aus
verschiedenen Gründen [rechtliche Konsequenzen] aufgelöst wird.
Auch in anderen Ländern, wie zum Beispiel bei uns in Deutschland, gibt es Übersetzungen von Fans.
Allerdings unterscheiden sich diese Fanübersetzungen von der in China:
Jeder Fan, der eine Übersetzte Version von Harry Potter and the
Deathly Hallows erhalten will, muss einen Teil zur Gesamtübersetzung
beitragen, dies setzt allerdings den Besitz einer Ausgabe von Harry
Potter and the Deathly Hallows voraus.
Somit wird das Entstehen unauthorisierter Übersetzungen, wie es in China der Fall war, vermieden.
Schnubbi :)


Kommentare (3)
» Kommentarformular
↑ Christina:
2007-08-04 05:50:01
Ich find das ist wirklich eine Schweinerei!
Das ist nicht toll!
↑ Jan:
2007-08-05 15:45:09
Das find ich auch.
Die sollen entweder die englische Ausgabe lesen oder sollen abwarten,bis die Chinesische erscheint.
Bei uns hier ist es doch net anders..
↑ korrektur:
2007-08-23 04:32:25
bei uns ist es anders... bin beim suchen weil mir jemand einen tip gegeben hat zwangsweigerlich über den 7. Band Harry Potter und die tödlichen heiligtümer gestoßen und da ich mir ne englische originalfassung gekauft hab kann ich mitteilen das diese sehr exaktund gut übersetzt ist aus rechtlichen gründen kann ich keine namen oder seiten nennen aber wer googled der findet sag ich dazu^^